“熊孩子”用英文怎么说?

2021年1月7日浏览:0来源:新航道官网

  俗话说的好:“孩子静悄悄,必定在作妖”!!谁家还没有个熊孩子了,慌啥?!孩子都是好孩子,就是有点费家长。


“熊孩子”用英文怎么说?


  “熊孩子”用英文怎么说?


  ▲ spoiled brat


  被宠坏的孩子,顽童


  例如:


  He's behaving like a spoiled brat.


  他是个被宠坏的孩子。


  ▲ tyke


  小孩子,小淘气,小调皮鬼


  例如:


  Tyke look what she's done, the little tyke!


  瞧这小淘气都干了什么!


  ▲ naughty kid


  顽皮的小孩


  例如:


  Have you ever seen such a naughty kid like him!


  你见过那个孩子像他这么调皮!


  ▲ son of a bitch


  熊孩子[非正式,粗话]


  例如:


  That son of a bitch gave us an impossible job.


  那个熊孩子给我们出了一个天大的难题。


  每次遇到「熊孩子」,真的会气到原地爆炸


  “生气”可别只会用"angry"


  ▲ tick off


  惹恼,激怒,使生气


  例如:


  Did he tick you off?


  他惹毛你了?


  ▲ livid


  乌青色的,愤怒的


  例如:


  I am absolutely livid about it.


  我对此极为愤怒。


  ▲ outraged


  激怒的,气愤的


  例如:


  The community's going to be outraged.


  这会引起人们愤怒的。