老干妈逗“鹅”冤?“老干妈”英语怎么说?你不会以为是“Old Dry Mother”吧?!
2020年7月6日浏览:0来源:新航道官网
在大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao Gan Ma”。
然而,也有像Gilt网站这样,将“老干妈”和“The Godmother”一词相挂钩的。虽说“干妈”确实和“教母”的意思相近,不过“老干妈”的意思却又大不相同了。在Gilt网站上,“老干妈” 辣椒酱全称被译为:Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce。
另外看到还有人将品牌直译成“Old Dry Mother”,这和原意简直差了十万八千里。
因此,还是应该老老实实地译成“Lao Gan Ma”,当有外国人问起的时候,只要告诉他们这是对年长女性的亲昵称呼就好了。
下面给大家补充几种不同口味的辣酱表达,看看以下这些口味,你喜欢哪种?
garlic powder and chilli paste 蒜蓉辣椒酱
chilli sauce 辣椒酱
black bean salted and chilli paste 豆豉辣椒酱
salted chilli paste 咸辣椒酱
Chilli Jam 辣椒碎/辣椒酱
Chilli and Barbeque Sauce are all Home-Made.
v. 用浆糊粘贴;涂
Would you like some tomato paste?
v. 给...加调味汁
She sauced the beef with pepper.
老干妈自1996年批量生产后在全国迅为销售热点,不贵、好吃、特别下饭。
特别是,老干妈在华人世界的影响力巨大,很多留学生都会带着老干妈巡游世界。
2012年7月,美国品电商Gilt把老干妈奉为尊贵调味品,限时抢购价11.95美元两瓶(折合人民币约80元)。
而更让人意想不到的是,据说,老干妈还是美国监狱里的硬通货。
“大佬们”对这种下饭神物爱不释手,还在交易的暗号里叫它"GanMa Bless America"(干妈保佑美国)。
而匪徒" Gangsta"这个单词和" Ganma"如此相像,也无疑徒增了各位老伙计的好感啊。

"突然有一天,我眼睁睁看着一个墨西哥老兄,怀里揣着老干妈,脸上挂着虔诚而圣洁的表情,慷慨而从容不迫地走进了食堂,过了几分钟端了一盘老干妈炒饭出来。"
"从没人敢来在我吃饭时来抢我的干妈,哪怕只是一小口,这事关我的尊严。"
在监狱里面,一瓶200g的老干妈价值20美元,是准品(恒定标准是价格除以克数)。
据说,美国加尼福尼亚洲工人詹姆士因贩卖老干妈辣酱,而成为了加州各监狱中的"教父"。

在调查了几个州的监狱,并采访了大量的匿名罪犯后,美国《连线》杂志发表了一份的研究报告,表示:

而除了监狱大佬们的崇拜,老干妈在普通歪果仁心中也是非常尊贵的存在,炫富摆拍之佳品。
在2019春夏纽约时装周上,赫然出现了老干妈的身影~
所以说,你以为老干妈是老实巴交的土特产?其实人家是走向国际的品啊!
所以,没事别惹老干妈,不然一不小心就被打脸成为大笑话哦!
京ICP备05069206号 京公网安备11010802021513
Copyright © 2004-2025
北京新航道教育文化发展有限责任公司
All Rights Reserved
全部服务适用于18岁以上人群