资讯详情

压轴戏的英文怎么说,是grand还是 finale

2020年11月5日

众所周知,词汇是雅思考试中重点考察的知识内容,也是考生普遍觉得比较难以掌握的知识内容。能否科学掌握和应用词汇,直接决定着考生成绩的高低。在平时的词汇复习中,考生除了掌握基础词汇及其用法外,还要尽可能地拓展自己的词汇量,尽可能多地掌握一些实用的词汇知识。为了进一步帮助到大家的学习,下文中特整理了有关压轴戏的英文翻译及参考例句,一起来学习吧。

压轴戏指压轴子的戏曲节目,一般是指戏曲的倒数第二个节目,常用来比喻令人注目,最后出现的事情。下面来一起看一下压轴戏的英文表达方式吧。

28.jpg

1压轴戏的英文

grand finale

2压轴戏的相关例句

The final scene is the coping-stone of the play.

这个剧的最后一场是压轴戏。

Then, conversation dwindles to the main entertainment, a dramatic monologue from Winston.

然后众人的高谈阔论逐渐变成温斯顿戏剧性的独白,这是压轴戏。

3压轴戏的相关词汇推荐

grand是什么意思:

adj. 宏伟的;豪华的;极好的,极重要的

n. 一千美元;一千英镑;大钢琴

The theater has a grand.

剧院有架大钢琴。

There's a grand view of the mountains.

这儿可以看到群山的壮丽景象。

He is a man of grand gestures.

他是一个装腔作势的人。

The grand total was 2164 cases.

总数是2164箱。

I have a grand memory for forgeting .

我对“忘记”的记忆力极好。

finale是什么意思:

n. 结局;终场,终曲,尾声

This is the final paper.

这是最后一版的报纸。

The book can finally be published after revision and finalization.

经过删定,这本书终于可以出版了。

He finally surfaced at midday.

他终于在中午时醒过来了。

Finally she drifted into sleep.

最后她不知不觉地睡着了。

The police finally cornered the thief.

警察最后把盗贼逼得走投无路。